Когда камень приобретают как личное украшение или декоративное изделие, для покупателя важны его красота, цвет, внешний вид, и чаще всего человеку совершенно нет дела до того, что «переливтом» называют слоистый агрегат микрозернистого кварца, а «мторолитом» — зеленый халцедон, окрашенный примесью хрома, а не никеля, как более известный хризопраз.
Однако же если человек хочет использовать камень как оберег (амулет иди талисман) или проверить на себе его исцеляющие или благоприятствующие свойства, вопрос о соответствии названия покупаемому камню становится главным. Покупатель должен знать, что, приобретая австралийский (американский или бразильский) рубин, он на самом деле получает гранат (кварц или турмалин), имеющий другие свойства, не совпадающие со свойствами рубина, не говоря уже о стоимости, значительно уступающей стоимости рубина (если, конечно, это не синтетический рубин).Термины, применяемые в торговле камнями (или изделиями с камнями) и не совпадающие с научными (минералогическими) их названиями, считаются торговыми, или коммерческими. Как правило, при употреблении в составе торгового термина уже известного названия более дешевый камень называется более дорогим, но в сопровождении какого-либо прилагательного, нередко географического.
Как всякое торговое обозначение, подобное название имеет главной своей целью не столько информацию о предлагаемом товаре, сколько, по возможности, повышение заинтересованности покупателя до его готовности сделать покупку, ведь кроме красоты и соответствующей красоте цены товар должен иметь название звучное, то есть подобающее объекту — ювелирному изделию, украшению или декоративному предмету. Кроме стремления заинтересовать потенциального покупателя, бывает нужно заменить точный (но сложный) научный термин более простым, приемлемым для покупателя. В результате появляется вместо «жильного нефелинового сиенита» — тингуаит, вместо «эпидотизированного гранита» — унакит, вместо «яшмовидной горной породы» — ситцевый агат, а вместо «темно-красного стекла» — пурпурин.
Среди перечисленных примеров наиболее типичен по способу образования «ситцевый агат», термин, состоящий из прилагательного, характеризующего вид камня (или, еще чаще, район, где камень добывается), и существительного «агат», которое потенциальному покупателю наверняка знакомо.
Поэтому при наличии у знакомого названия камня прилагательного-определения типа «компостельский» (рубин), «альпийский» (алмаз), «капский» (изумруд) следует ожидать, что продаются не рубин, не алмаз и не изумруд. Из этого правила есть, конечно, исключения — прилагательные «восточный», «сиамский», «бирманский», «королевский» могут указывать на высокое качество камня, а название «капский алмаз» указывает на место добычи камня и на его сорт в принятой классификации.
При государственной монополии на торговлю государство гарантирует соответствие товара названию, тогда как в частной торговле продавец стремитсяувеличить привлекательность камня, давая ему название какого-либо похожего (более дорогого) камня с добавлением прилагательного, чаще всего географического. При этом создается впечатление, что продается рубин (алмаз, изумруд и т. п.), но просто не высшего сорта. В русской терминологии к названиям подобного типа относятся «раухтопаз» (или еще хуже — «дымчатый топаз») и «сибирский рубин»: первый — не топаз, а дымчатый кварц, второй — не рубин, а красный турмалин.
Несмотря на то, что во многих странах существуют законы по защите прав потребителя, запрещающие названия товара, которые могут ввести в заблуждение, и торговые палаты следят за тем, чтобы покупатель получал тот товар и именно того качества, какое указано на этикетке, торговые названия не исчезают, а, наоборот, множатся. Как правило, продавец ссылается на цену, значительно более низкую, чем цена природного камня; подразумевается, что покупатель должен иметь представление о масштабах цен. Далеко не всегда при введении торгового названия главным является стремление продать во что бы то ни стало (хотя какая другая цель может быть у настоящей торговли?) камень или изделие из него и получить прибыль. Дело может быть и в геммологической неграмотности человека, продающего товар под тем названием, под которым он получил его от поставщика.
Существенную роль в возникновении торговых названий играет появление на рынке новых разновидностей известных минералов или синтетических ювелирных материалов. Для последних только торговое название зачастую и создает возможность продать, например, титанат стронция илиоксид циркония. Даже тогда, когда синтетические материалы очень близки или полностью совпадают по составу и свойствам с природными минералами, каждая их цветовая разновидность нуждается в собственном (и, желательно, благозвучном) наименовании. Не называть же пять разновидностей синтетического корунда всякий раз «оранжевый (голубой, зеленый, желтый) синтетический сапфир»?! Для торговли такое наименование неприемлемо. А вот «сапфир Джурадо» годится!
Гранатоподобные (сходные по структуре с природными гранатами, но по составу совершенно от них отличные, кроме числа атомов кислорода в элементарной ячейке) синтетики стали называть «синтетическими гранатами», снабжая их разнообразными торговыми названиями типа галлиант, геминер или даймоген.
Не все просто и с торговыми названиями, как будто явно рассчитанными на обман покупателя.
«Сибирский изумруд» — пример одного из них. В Сибири изумруды неизвестны, но всего двести лет назад частью Сибири считали и Урал, а на Урале изумруды добывают и сегодня. «Уральский алмаз» может быть на самом деле фенакитом, топазом или кварцем, но ведь алмазы на Урале перестали добывать только после открытия в Республике Саха (Якутии) их коренных месторождений! Сибирским (или якутским) изумрудом в последние годы стали называть ювелирный хромдиопсид, хотя его стоимость несопоставима, но другое торговое название этого минерала — «инаглит» (по Инаглинскому массиву ультраосновных пород), как оказалось, вызывает отрицательную реакцию покупательниц из-за того, что в этом названии звучит «нагл» (иНАГЛит), напоминающий нечто «наглое». А сокращение на этикетке выглядит как «хромдиоп». Камень-то красивый, по цене приемлемый, а вот название. Торговое название должно звучать красиво. Американская торговля камнем, весьма искушенная в создании у покупателя заинтересованности, почти не знает труднопроизносимых или некрасивых названий.
Вообще торговые названия плохо поддаются рубрикации, но несколько групп среди них можно попытаться выделить. Самая многочисленная представлена названием известного камня (алмаза, рубина, сапфира) с прилагательным географического характера: сибирский рубин, альпийский алмаз, капский изумруд. В американской торговле очень распространен термин «жад», в русской терминологии отсутствующий. Сначала это слово было общим названием двух минералов — нефрита и жадеита,- зачастую неразличимых без применения специальных методов исследования. Затем «жадом» с географическим прилагательным стали называть плотные, твердые декоративные камни зеленого цвета, а в последние годы — твердые поделочные камни почти любого цвета, в том числе розового, желтого и белого, которые у природных жадеита и нефрита чрезвычайно редки. В результате можно найти жад африканский (гроссулярит), жад индийский (авантюрин) и много других.
В качестве торгового названия может использоваться название сорта камня: капский алмаз — это указание на место добычи (Капская провинция, ЮАР) и сорт алмаза желтоватого цвета; ниили, ас-мани и суфси — это афганские названия сортов лазурита, пелле д’ангело (кожа ангела) и аркискуро карбонетто (очень темный обугленный) — итальянские сорта коралла.
В следующую группу можно выделить термины со словом «камень» в составе. Это и камень аптекарский (серпентин, из которого делали аптекарские сосуды), и епископский камень (аметистовое кольцо — признак кардинальского сана), и элатский камень (песчаник, поделочный камень, окрашенный в зеленый цвет бирюзой, малахитом и хризоколлой).
Еще одну группу образуют торговые названия, даваемые синтетическим ювелирным материалам. Для этой группы характерно отсутствие объединяющих признаков, в ней есть названия типа «топаз Пальмира» (синтетический корунд желтого цвета), иди «кимаджем» (синтетический рутил), или «линобат» (синтетический ниобат лития, точнее оксид ниобия и лития), или «камень Слокума» (синтетическая имитация опала).
Можно отметить, что прилагательное «восточный» часто служит признаком высокого качества, но (!) «восточный аметист, изумруд, топаз» — это корунды различного цвета, по современной терминологии — разноцветные сапфиры.
Особо следует оговорить названия, противоречащие, казалось бы, здравому смыслу. «Аметист-сапфир», «гиацинт-топаз», «аквамарин-перидот» для человека, хотя бы немного знакомого с минералогией и названиями цветовых разновидностей минералов, выглядят абракадаброй (и напоминают просторечную «деревянную железку»), так как он знает, что аметист — это кварц, сапфир — корунд, гиацинт — циркон, аквамарин — берилл, а пери-дот — оливин. Однако же эти названия применяются в мировой торговле камнями.
Строго говоря, торговыми следовало бы считать названия ювелирных разновидностей значительного числа минералов, но многие из них появились задолго до становления минералогии как науки с присущей ей терминологией. Таковы рубин и сапфир — разновидности корунда; августит, аквамарин, изумруд, гелиодор, воробьевит, морганит, биксбит — разновидности берилла; аметист, цитрин, морион — разновидности кварца; рубеллит, ахроит, индиголит, верделит — это турмалины. Минералогия выделяет шесть гранатов: пироп, альмандин, андрадит, спессартин, гроссуляр, уваровит, но в зависимости от цвета пироп называют родо-литом, малайя, богемским гранатом; андрадит — демантоидом, топазолитом, желлетитом, аллохро-итом, меланитом; гроссуляр — розолитом, лавде-ритом, цаворитом и т. д. В настоящее время эти названия употребляются как цветовые обозначения и других пояснений не требуют.
Оставить комментарий
Для того, чтобы оставить комментарий,
зарегистрируйтесь или войдите через соц. сети